Esta edición bilingüe e ilustrada por Lea Kleiner ofrece una lectura integrada de poemas y cartas; en ella Zumbido reúne textos poéticos y epistolares de la voz singular que representa Emily Dickinson, traducidos con rigor y lucidez por los poetas chilenos Rodrigo Olavarría, Enrique Winter y Verónica Zondek.
Emily Dickinson, voz que fue invisibilizada en su tiempo, despliega en estas páginas una capacidad única para rozar el misterio y conducir la poesía hacia «zonas mudas» del sentido; lo hace con una aparente levedad que convive con una notable densidad poética. Las cartas, muchas de ellas verdaderos poemas en prosa, amplifican su universo íntimo y ofrecen al lector contemporáneo una experiencia bilingüe que ilumina matices formales y semánticos de su obra.